Кафедра «Государственный и иностранные языки»

 

Джумалиева Рыскуль Сардарбековна

     Заведующий кафедрой «Государственного и иностранных языков»
КОНТАКТЫ
Тел.: (+996 312) 66-14-21

E-mail: kafgiya@mail.ru  ; 

 

 

Кафедра государственного и иностранных языков является образовательным подразделением Дипломатической академии МИД КР. На кафедре работают высококвалифицированные, имеющие большой стаж в научно-методической и педагогической деятельности  профессорско-преподавательский состав и молодые специалисты. Из них 5 кандидата наук, доценты, 1 профессор, 5 старших преподавателей, 4 преподавателя и 1 лаборант.

С 2018 года кафедра государственного и иностранных языков является выпускающей кафедрой и ведет подготовку специалистов по направлению «Лингвистика» (профиль «Подготовка переводчиков для международных организаций»).

Кафедра осуществляет свою деятельность на основании нормативных документов МОиН КР, ДА МИД КР, государственного образовательного стандарта по специальности, комплексных перспективных и текущих планов.

Силлабусы, рабочие программы и календарные планы по дисциплинам              соответствуют государственному образовательному стандарту по специальности.

Основной целью  деятельности  кафедры  является обеспечение учебного процесса на основании нормативных актов государственного образовательного стандарта, создание учебно-методической, научно-методической и практической базы для студентов.

Кафедра «Государственного и иностранных языков» осуществляет обучение дополнительным иностранным языкам студентов ДА МИД КР по программам бакалавриата и магистратуры. Обучающимся предоставляется возможность изучать французский, немецкий, арабский, китайский языки с любого уровня.

Программа магистерской подготовки «Подготовка переводчиков для международных организаций» (направление «Лингвистика») в ДА МИД КР была открыта в ответ на запрос МИД КР об организации системы магистерской подготовки переводчиков для МИД Кыргызстана, международных организаций и других государственных структур, работающих в области международных отношений.

Цель программы

Магистерская программа направлена на подготовку высококвалифицированных переводчиков-международников для работы в международных организациях, а также органах государственной власти.

Форма обучения: очная.

Особенности, преимущества программы

Программа «Подготовка переводчиков для международных организаций» (направление «Лингвистика») ориентирована, в первую очередь, на лингвистов, филологов, преподавателей иностранных языков, специалистов в области межкультурной коммуникации, международников, которых интересуют современные теоретические и практические проблемы перевода, в особенности применительно к той практике переводческой деятельности, которая сложилась в международных организациях.

Магистерская программа интегрирует элементы переводческой, лингвистической, педагогической подготовки, а также подготовки в сфере дипломатии и международных отношений.

Преподаваемые дисциплины

Переводческий компонент программы предполагает, прежде всего, практические занятия специальным переводом с ведущими преподавателями МГЛУ РФ, имеющими обширный опыт переводческой работы, в том числе, в международных организациях. Интенсивные занятия по устному и письменному переводу проводятся на английском языке – с упором на тематику международных организаций (вопросы конфликтов и мирного урегулирования, изменение климата, проблемы мировой экономики и международного права и т.д.), что позволяет максимально эффективно подготовить студентов к будущей профессиональной деятельности. Регулярные практические занятия с преподавателями МГЛУ-сотрудниками Русской службы устного и письменного  перевода ООН знакомят студентов с особенностями работы служб и требованиями, предъявляемыми к переводчикам международных организаций.

Воссозданию реальных условий работы переводчика-синхрониста способствуют специализированное современное синхронное оборудование ДА МИД КР, который воссоздает реальные условия работы переводчика-синхрониста, а также специализированные аудитории, оснащенные современным оборудованием и программным обеспечением.

Важным элементом является опыт практической работы, которые магистранты получают уже на студенческой скамье, работая в качестве синхронных и последовательных переводчиков на мероприятиях, проводимых в ДА МИД КР..

Лингвистический компонент программы, наряду с традиционными дисциплинами, включает в себя авторские курсы лекторов вуза-партнера МГЛУ РФ.

Педагогический компонент магистерской программы предусматривает глубокую подготовку в области педагогики высшей школы, а также методик и технологий обучения иностранным языкам. Практическая часть педагогической подготовки магистрантов осуществляется под руководством ведущих преподавателей кафедры ГиИЯ ДА МИД КР и привлеченных специалистов МГЛУ РФ.

Компонент международных отношений и дипломатии ставит своей целью сформировать у магистрантов целостное представление о современной системе международных отношений, которое необходимо для осуществления грамотной профессиональной переводческой деятельности в международных организациях.

Компетенции

Магистерская программа «Подготовка переводчиков для международных организаций» содержит курсы, направленные на развитие научно-исследовательских компетенций магистрантов, что позволит им после окончания продолжать научно-исследовательскую деятельность в аспирантуре.

Важным элементом подготовки будущих переводчиков являются стажировки, в том числе зарубежом, а также опыт практической работы, которые магистранты получают уже на студенческой скамье, работая в качестве синхронных и последовательных переводчиков на мероприятиях, проводимых в ДА МИД КР.

Возможности трудоустройства

Данная многопрофильная программа подготовки переводчиков-международников открывает широкие перспективы дальнейшего трудоустройства, в том числе в международных организациях.

Материально-техническая база кафедры

Кафедра Государственного и иностранных языков реализует основные профессиональные образовательные программы на материально-технической базе, которая включает:

  • лингафонный класс, оборудованный лингафонной системой на 16 посадочных мест, гарнитурами, компьютером;
  • специальное оборудование синхронного перевода «Диалог-М16» с звукоизолированной кабиной переводчика, имеется пульт переводчика с микрофоном и наушниками;
  • компьютерный класс, оборудованный компьютерами, комплектами аудиогарнитуры, комплектом учебно-методических пособий, комплектом проекционного оборудования;
  • специализированные аудитории: кабинеты государственного, английского, китайского, иранского, арабского языков, оснащенные комплектом проекционного оборудования, интерактивными досками, принтером, компьютером, а также видео-аудиоматериалами на иностранных языках, аудио-видеокурсами для обучения иностранным языкам, специализированной литературой на иностранных языках.

Профессорско-преподавательский состав кафедры:

  1. Джумалиева Рыскуль Сардарбековна зав.каф.
  2. Анарбаев Арслан Алиевич ЧПП и.о.проф.
  3. Акбаева Альбина Жоробековна ст.преподаватель
  4. Жусупова Эркайым Туратбековна преподаватель
  5. Мукашева Рахат Мукамбетовна, к.ф.н., и.о. доц.
  6. Ризк Аль-Касаби Амин Фатхи Мухаммад, ст. преподаватель
  7. Сопуева Гуланда Курманбековна, преподаватель

Совместители:

1. Абдыкалыкова Алмагуль Алтынбековна преподаватель

2. Жумабай у. Абдразак ст.преподаватель

3. Жумалиева Гулира Эдилбековна к.ф.н., доц.

4. Индигараев Марс Темирбекович ст.преподаватель

 

   Безымянный



Добавить комментарий